Перевод с русского на польский осущевстляет автоматика, которая не всегда точна, не знает сленга и вообще всячески "косячит", поэтому обратите внимание на наши рекомендации:
1. Сокращайте запросы
Если вам необходим передний бампер на subaru forester 2008, то вместо запроса "передний красный бампер под покраску subaru forester 2008 год с листвой", используйте "передний бампер subaru forester 2008" или "бампер forester".
Дело в том, что продавцы не всегда уточняют, не всегда пишут год, не всегда указывают цвет. Соответственно, такие лоты в результатах поиска отражены не будут. Сокращайте, выбирайте из найденного.
2. Используйте синонимы и похожие сочетания слов
Автоматика может не знать каких-либо слов или переводить некорректно словосочетания.
Например, по запросу "стол компьютерный" поиск отдает всего 7 лотов, а про запросу "стол для компьютера" - более 800.
3. Используйте оригинальные названия, не допускайте ошибок
Если вы ищите хромированные детали на Ниссан Кашкай, то вместо "ниссан кашкай хромированые" лучше искать "nissan qashqai хромированные" или "nissan qashqai хром"
4. Ищите ключевое слово, а уточняйте переходя по каталогу слева
Если вы хотите найти поворотную ступицу на bmw 530 e39, но просто поиск дает сбой, то поищите модель авто - "bmw 530", затем слева в списке категорий перейдите до нужной (Автозапчасти - Завчасти для легковых авто - Подвеска - Подшипники и ступицы колес ). Далее среди списка уже найдите подходящий лот.
5. В сокращениях пишите английскими символами
Например, запрос "зеркало бмв e65" отдаст 0 результатов, потому что в е65 буква е введена русская. Автоматика этого не понимает. Вводите то же, но английскими - "зеркало bmw e65"
6. Если знаете название на польском - ищите на польском
Либо попробуйте воспользоваться Яндекс.Переводчиком
Если у вас возникают сложности с поиском, напишите нам - мы постараемся помочь.